Guwahati: One of the most intimate witnesses of the Hindi film world, Gulzar’s memoirs can provide a glimpse into an era of Indian cinema. And through these stories one can get to know many unknown facts about the lives of the colorful world, said Mumbai-based film director Akash Aditya Lama while launching the Assamese translation of Gulzar’s book ‘Actually I met them’ as ‘Smritir Manuhbor’ by writer Namrata Datta.

Published by Sanjay Kumar Sanyal, a well known author and belonging to Assam Publishing Company, the book was launched at a brief function organised at Cotton University in the city. Ranjan Ghosh, a film director from Kolkata was also present to make the inaugural speech. “Songs and films of Gulzar have a special place in the hearts of the Indian audience. Readers will find a lot of inspiration in his memoirs,” said Ghosh.

Translator Datta commented that she has been fascinated by Gulzar’s poems and songs always. The translation of a Gulzar’s book was a memorable literary experience for her. Noted Assamese cultural personality Aboni Bora recited some of Gulzar’s poems in the function. Well known theatre personality Nayan Prasad, Sarod player Tarun Kalita and playwright Rituparna Das also praised the effort of author-translator Datta.